Slang from Middle East
biladi (بلدي)
Local; traditional; refers to neighborhoods or items that are truly local and non-Western.
falafel (فلافل)
Deep-fried balls or patties made from ground chickpeas or fava beans, a common street food.
fannan/fannana (فنان/فنانة)
Artist (male/female) or singer (standard term, widely used in pop culture discussions).
habibi
My darling; my love (masculine). Used for friends, family, or partners.
habibi/habibti (حبيبي/حبيبتي)
My love; darling (masculine/feminine - widely used for romantic partners, friends, family).
ḥabīb qalbī (حبيب قلبي)
Love of my heart; a term of profound endearment.
hara (حارة)
A small neighborhood, quarter, or alleyway (often implies an old or local area).
harrag
Someone who travels illegally by sea (smuggler or migrant, North African/Levantine).
🔥 78 upvoteshimar (حمار)
Donkey; used to call someone stupid or ignorant (very common).
ʻumrī (عمري)
My life; darling (a strong expression of value for a partner).
kalb (كلب)
Dog; used as a severe insult (implies low status or bad character).
kheema (خيمة)
Tent (Can be used humorously to describe a very basic or temporary dwelling).
majlis (مجلس)
A social gathering or sitting (often used for informal music or poetry sessions).
markaz (مركز)
City center; downtown (the commercial or administrative heart of a city).
masari (مصاري)
Money (common in Levantine Arabic - Lebanon, Syria, Jordan, Palestine).
mashallah
God has willed it; expresses appreciation or admiration.
mazboot (مضبوط)
Good-looking; attractive (literally "adjusted" or "in order," used for people).
mukhanaq (مخنوق)
Stressed, depressed, or suffocated by worry (literally "choked").
mushkila (مشكلة)
Problem; issue (standard, but very common in slang contexts).
nadi (نادي)
Club; gym; fitness center (standard, but central to the fitness scene).
qurrat 'aynī (قرة عيني)
Cooling of my eyes; a term indicating the person is a source of joy and comfort.
rayeh jay (رايح جاي)
On-again, off-again relationship (literally "going and coming").
rūḥī (روحي)
My soul; deeply affectionate term used for one's closest loved one.
sadaʿ (صداع)
Headache (often used informally for a source of stress or trouble).
sahban (صاحبان)
Boyfriend/girlfriend (informal, "companion" or "friend").
sandwich (ساندويتش)
A sandwich (widely used loanword, common for fast food/takeaway).
shabak (شبك)
To network; to connect with people online (from the word for "net").
shawarma (شاورما)
A popular Middle Eastern dish of meat cooked on a vertical rotisserie, served in a wrap or plate.
tabeekh (طبيخ)
Cooked food; home cooking (implies a proper meal, not necessarily takeaway).
wajh al-kalb (وجه الكلب)
Dog-face; very offensive, implies ugliness and bad character.
waow (واو)
Wow; expressing amazement or admiration for a performance or celebrity (loanword).