Slang tagged with money
batti (เคฌเคคเฅเคคเฅ)
Money (informal, literally "light/bulb", used as a slang term).
benjamins
One hundred dollar bills ($100, referring to Benjamin Franklin).
chapte (เคเคพเคชเคเฅ)
Cash (less common, but heard in some circles).
darahem (ุฏุฑุงูู )
Money (specifically dirhams, but used generally in UAE/Gulf).
dhan (เคงเคจ)
Wealth; money (more formal, but also used in casual contexts).
floos (ูููุณ)
Money (very common in Egyptian, Moroccan, and other dialects).
fuloos (ููููุณ)
Money (another common variant, often used across dialects).
grand
One thousand pounds (ยฃ1,000). Also used in US.
greenbacks
US Dollar bills (referring to their color).
hustle
To work hard, often aggressively, to make money or advance.
kabaad (เคเคฌเคพเคกเคผ)
Scrap; junk; but sometimes used sarcastically for a small amount of money.
khoka (เคเฅเคเคพ)
One crore (10,000,000) rupees (literally "empty box/shell").
loonie
The Canadian one-dollar coin, named after the loon bird depicted on its face.
loot
Money or valuables, especially if acquired illicitly or as spoils.
maal (เคฎเคพเคฒ)
Stuff; goods; also used for money (informal, sometimes implying illicit money).
masari (ู ุตุงุฑู)
Money (common in Levantine Arabic - Lebanon, Syria, Jordan, Palestine).
naqood (ูููุฏ)
Money (more formal, but understood and sometimes used informally).
oseille
Money. Literally means "sorrel" (the herb), similar to using "bread" or "dough" in English.
paisa (เคชเฅเคธเคพ)
Money (general term, also a specific coin denomination).
peti (เคชเฅเคเฅ)
One lakh (100,000) rupees (literally "suitcase" or "box").
piasses
Dollars. Derived from "piastres," used exclusively in French-speaking Canada.
rupaiya (เคฐเฅเคชเฅเคฏเคพ)
Rupees (general term, often used informally).
thune
Common slang for money (originally referred to a 5-franc coin).
toonie
The Canadian two-dollar coin (a play on "loonie" because it is worth two dollars).