Slang from French
avoir le seum
To be annoyed, bitter, or "salty" about something (from Arabic "samm," meaning poison).
ma blonde
My girlfriend. In Quebec, this is used regardless of the woman's actual hair color.
magasiner
To go shopping. In France, they say "faire du shopping," but Quebec keeps the traditional verb.
mon chum
My boyfriend or a close male friend. Derived from the English "chum."
nickel
Perfect; spotless; great. Used when something is exactly as it should be.
oseille
Money. Literally means "sorrel" (the herb), similar to using "bread" or "dough" in English.
pécho
To flirt with, kiss, or "hook up" with someone. Verlan for "choper" (to catch).
piasses
Dollars. Derived from "piastres," used exclusively in French-speaking Canada.
plate
Boring or dull. "C'est plate" is a staple Quebecois expression.
un bobo
Short for "bourgeois-bohème." Used to describe urban hipsters/middle-class progressives.
un dépanneur
A corner store or convenience store. Often shortened to "dep."