Loading slang details...
Loading slang details...
South Korea slang
Ball tea; often used as a pun for kicking a ball around/playing soccer (Gong means ball, Cha means tea or kick).
Safe to use?
Usually safest with people who already understand the context.
Tone
Casual and context-dependent.
Region
South Korea
Formality
Informal.
gong-cha (공차) means Ball tea; often used as a pun for kicking a ball around/playing soccer (Gong means ball, Cha means tea or kick). It is best read as south korea slang associated with South Korea.
"gong-cha (공차)" means Ball tea; often used as a pun for kicking a ball around/playing soccer (Gong means ball, Cha means tea or kick). In South Korea, the nuance may be more specific.
Use it in casual contexts where the listener already understands the tone around the term.
"People use "gong-cha (공차)" to mean ball tea; often used as a pun for kicking a ball around/playing soccer (gong means ball, cha means tea or kick)."
"I saw "gong-cha (공차)" in a message and checked the context before using it."
"That sounds like "gong-cha (공차)" if everyone in the conversation understands the tone."
Casual and context-dependent.
Usually safest with people who already understand the context.
Context-dependent
The "talking stage" of a relationship, but online only (from "ssom" + "bap" - rice/meal).
To skip an online meeting or class (from "jjaelda" - to skip, + "sa" - four).
Sports equipment or uniform/clothing.
Best; awesome (used to praise a post or person online).
A person who makes a lot of mistakes or is clumsy online (from "goh-rah-ni" - Korean wa...
Artificial grass or playing field.
Our current dataset does not confirm the exact origin of "gong-cha (공차)". The entry is associated with South Korea, but that is a usage clue rather than proof of origin. We avoid filling that gap with guessed history.
Usually safest with people who already understand the context.
This entry is best understood as South Korea slang. Usage can still vary by speaker and context.
Use caution. Slang can sound too casual or forced in professional settings unless the workplace tone is relaxed.
"ssom-bap (썸밥)" is related, but the tone and exact meaning may differ. Compare the example sentences before swapping one for the other.
Our entry treats it as current enough to explain, but slang changes quickly. Check recent context before using it yourself.
Slang meanings vary by region, speaker, and context. Tell us if the meaning, tone, examples, or background should be updated.
SlangWatch entries are maintained by the SlangWatch Editorial Team using submitted examples, regional labels, tags, and ongoing reader corrections. We avoid claiming a precise origin or cultural pathway unless the entry has meaningful supporting data.